Vem dödade riddaren

Vid restaureringen av en 1400-talsmålning upptäcker Julia ett dolt meddelande från konstnären. När hon försöker lista ut vad han menade, börjar hemska saker hända i hennes bekantskapskrets.

Julia är känd i Madrids konstkretsar som en skicklig konservator. Vid en röntgenundersökning av hennes senaste restaureringsprojekt hittar teknikerna ett dolt meddelande under målningens äldsta färglager.

Ett meddelande från 1400-talet

På tavlan, som är från 1400-talet, avbildas tre personer i ett rum där ett parti schack pågår. Texten, som är skriven på latin, lyder "Vem dödade riddaren?" men det är omöjligt att veta om det är schackpjäsen som menas, eller om det gäller personen klädd som riddare på målningen.

Kort därefter dör en bekant konsthistoriker under mystiska omständigheter. Julia vet inte om hon svävar i livsfara eller om hon inbillar sig saker.

Daterad översättning

Boken är ibland intressant och ibland väldigt daterad. Den gavs ut på originalspanskan 1990 och i svensk översättning 1994. Det är befriande att läsa om en tillvaro utan informationsöverflöd och där huvudpersonen använder en fast telefonlinje och skickar papper med bud för att kommunicera med folk. Jag stör mig till exempel på att det nias även i den svenska översättningen, trots att fenomenet bara levde kvar i det spanska språket när den översattes.

För den som gillar schack

I övrigt är det här lite av en dussinbok, inte dålig eller tråkig, men inte heller något litterärt mästerverk. Den är inte på långa vägar lika bra som Dumasklubben av samma författare, men den som gillar schack mer än antikvariska böcker, som den senare handlar om, kanske får ut mer av den här deckaren.

 

Dumasklubben

Av: Pérez-Reverte, Arturo Tipsat av: Daniel Gunnestam

Det hänsynslöse bokdetektiven Lucas Corso hamnar mitt i en konspiration med ockulta förtecken.

Målgrupp:

Ämnesord

Tipsat av: Anna Östman den 8 april 2015