Utanförskap och identitet i slovenska förorten

Författaren och filmskaparen Goran Vojnović växte upp i Ljubljana, i det område där hans roman Blattejävlar! utspelar sig. När han besökte Umeåregionen i mars 2013 berättade han bland annat om språket i boken, om när polisen stämde honom och så gav han oss några boktips.

Goran Vojnović på Littfest 2013
2008 kom Goran Vojnovićs debutroman Čefurji raus! ut på slovenska och nyligen kom den i svensk översättning med titeln Blattejävlar!. Boken handlar om Marko, som bor i en del av Ljubljana där många av invånarna kommer från grannländerna i söder, eller har föräldrar som invandrat därifrån.

För många av invånarna i stadsdelen Fužine hör det till vardagen att inte behandlas som fullvärdiga medborgare av andra slovener. De kallas nedsättande för "čefurji". Den 17-årige Marko, som bott i Ljubljana hela livet, är medveten om samhällsklyftorna och alla problem som följer med dem. Hans sätt att möta alla fördomar är att identifiera sig som "blatte" och agera som den stereotyp han blir behandlad som.

– I Slovenien finns det bosnier som jobbar som allt från läkare och politiker till de som gör allt vi förväntar oss från de stereotyper som finns. Marko kan inte hitta ut ur den situationen. Det enda han känner till är att bete sig som förväntat, säger Goran Vojnović som själv har vuxit upp i Fužine.

Berättelsen bakom stereotypen

Han besökte Umeåregionen i mars 2013, närmare bestämt Littfest i Umeå. Tillsammans med svenske författaren Sami Said och Per Bergström från sitt svenska förlag, talade han om utanförskap och identitet i de egna böckerna.

– Jag ville förklara att det alltid finns något bakom de här stereotyperna. Det finns alltid en anledning till att en pojke sitter utanför en butik och ser ut som att han letar efter någon att bråka med. Han har hamnat där på något sätt.

Begreppet "invandrarlitteratur" diskuterades under seminariet och Goran Vojnović berättar att han har blivit ifrågasatt för att han själv inte är invandrare.

Omslaget till romanen Blattejävlar! av Goran Vojnović
– Till och med i Femtio nyanser-böckerna var folk som besatta av att hitta likheter med författaren. Det finns en stark tro på att man inte kan skriva om något som man inte är en del av. Medan jag skrev min bok blev jag ifrågasatt om jag verkligen var rätt person att göra det, eftersom jag var högutbildad och aldrig hade haft med polisen att göra. Men jag skrev den ändå.

Polisen tog romanen på orden

– Jag ville uppmärksamma de stereotyper som fanns när jag bodde i Fužine, eftersom så mycket var kopplat till stereotyper och eftersom det bodde många bosnier där. Det som intresserade mig mest var vad som fick stereotyperna att uppfylla sig själva. Varför fortsätter det här att hända vissa personer medan andra hittar andra vägar att uttrycka sig på?

Boken var från början var ett manus, eftersom Goran Vojnović främst arbetar med film. Den har hyllats och vunnit flera priser hemma i Slovenien. Inom den slovenska poliskåren fanns det däremot de som inte var lika imponerade. En stämningsansökan som polisen lämnade in mot Goran Vojnović blev snabbt och hårt kritiserad, och den hann dra skam över hela inrikesministeriet trots att den drogs tillbaka.

– Polisen öppnade boken någonstans i mitten, såg några fula ord som Marko säger om polisen, och tolkade det som att jag, Goran Vojnović, var den som sa så. Det visar på hur mycket människor tror att de kan hitta personen bakom boken i själva texten.

Språket i Blattejävlar! liknar ofta en tankeström där Marko återberättar händelser och möten i sitt liv. Kapitlen har generaliserade påståenden om sådant som redan har ägt rum i bokens nu. I kapitlet "Om varför blattar spelar hög musik i bilen" berättar Marko till exempel om när han och hans vänner lånar en bil och gör allt för att dra till sig uppmärksamhet från alla de passerar.

Språket säger det som inte orden gör

Goran Vojnović på Littfest 2013
– Jag ville att det skulle vara Markos berättelse och inte att jag skulle berätta Markos historia, säger Goran Vojnović.

– Ett tag trodde jag att jag kunde använda språket vi pratade när jag var liten, men Markos språk består av mycket slang och många bosniska och serbiska ord. Han är väldigt brutal och ilsken och han använder många fula ord och blandar flera språk, men man kan höra att det är hans egna ord och att han försöker uttrycka det han själv känner. Sättet som Marko pratar på och de ord han använder berättar något om hur han känner, även om han inte beskriver sina känslor i ord.

Författarens boktips

När Minabibliotek frågar Goran Vojnović om tips på läsning, nämner han Mats Kolmisoppi som också har skrivit efterordet till Blattejävlar!.

Simon Armitage är en av mina favoritpoeter. En slovensk poet som jag vet finns översatt till svenska är Lucija Stupica.

De romaner han tipsar om har båda två självbiografiska inslag och författarna har upprört och förtrollat läsare.

– Jag gillar verkligen Hanif Kureishis Förorternas Buddha och Orhan Pamuks Snö, säger Goran Vojnović.

Text: Anna Östman, Minabibliotek.se
Foto: Anna Östman och Rámus förlag (förstasidan)


Se kortfilmen Good luck Nedim, med manus av Goran Vojnović (öppnas i ett nytt fönster)

 

  1. Blattejävlar!

    Av: Vojnović, Goran
    Språk:
    Svenska
    Publiceringsår: 2012
    Klassifikation: Skönlitteratur översatt från slaviska och baltiska språk

    Finns som: Bok
  2. Undantagen

    Av: Kolmisoppi, Mats
    Språk:
    Svenska
    Publiceringsår: 2012
    Klassifikation: Svensk skönlitteratur

    Finns som: Bok
  3. Bryssel

    Av: Kolmisoppi, Mats
    Språk:
    Svenska
    Publiceringsår: 2007
    Klassifikation: Svensk skönlitteratur

    Finns som: Bok
  4. När avtrycken vaknar

    Av: Stupica, Lucija
    Språk:
    Svenska
    Publiceringsår: 2009
    Klassifikation: Skönlitteratur översatt från slaviska och baltiska språk

    Finns som: Bok
  5. Förorternas Buddha

    Av: Kureishi, Hanif
    Språk:
    Svenska
    Publiceringsår: 1990
    Klassifikation: Engelsk skönlitteratur

    Finns som: Bok
  6. Snö

    Av: Pamuk, Orhan
    Språk:
    Publiceringsår: 2007
    Klassifikation: Skönlitteratur översatt till svenska

    Finns som: Bok

Blattejävlar!

Av: Vojnović, Goran Tipsat av: Anna Östman

I en förort till Ljubljana bor "blatten" Marko. Han är tonåring, går i skolan och spelar basket på fritiden. Allt känns dock inte helt bra i Markos liv och han hamnar i den ena frustrerande situationen efter den andra.

Behovet av en sann berättelse

Skrivet av: Ingrid Magnusson

Verklighetsbaserade berättelser är väldigt efterfrågade just nu. Det kan skyllas ett generöst utbud och en tydlig trend där många väljer att skriva om sitt eget och andras liv. Men det kan också säga något om vår tid.

När grannen blir fiende

Skrivet av: Örjan Westberg

- Ångesten över att du kan bli mördad av din närmaste granne är obeskrivlig. Fausta Marianovic har skrivit en av de mest omtalade romanerna 2008. "Sista kulan sparar jag åt grannen" är en gripande skildring av de uppslitande krigen på Balkan i början av 1990-talet.

Att växa in i livet

Skrivet av: Anna Sahlén

Steget in i vuxenvärlden är omvälvande och känslofyllt. Inom film och litteratur har det fått en egen genre.